Le mot vietnamien "lún phún" peut être traduit en français par "peu serré" ou "clairsemé". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est éparse ou qui manque de densité.
Dans le contexte de la pluie :
Dans le contexte de la barbe :
Dans un sens plus figuré, "lún phún" peut être utilisé pour décrire des choses qui manquent de profondeur ou de richesse, que ce soit en termes de contenu, de qualité ou d'intensité. Par exemple, un discours ou un texte qui manque de substance pourrait être décrit comme "lún phún".
Il n'y a pas de variantes directes de "lún phún", mais on peut l'associer à d'autres mots décrivant des caractéristiques similaires, comme "thưa" (clairsemé) ou "nhạt" (fade).